חברת תרגום

עבודה בתור מתורגמן בחברת תרגום

שפה שנייה היא נכס ששליטה בו ברמת שפת אם יכולה להיות רווחית למדי עבורכם

שליטה בשפה שנייה, כמו כל סוג אחר של כישורים שיש לנו, היא לא דבר שאנחנו נולדים איתו. בשביל לשלוט בשפה שנייה ברמה גבוהה באמת, לרוב צריך לעבור אחד משלושה מסלולים מוכרים – לחיות בבית שבו מדברים יותר משפה אחת, לגור תקופה מסוימת בארץ זרה או לאמן את השפה הנוספת במשך שנים רבות בצורה לימודית ועצמאית. בכל מקרה, מדובר במצב שבו אנחנו צריכים להשקיע לא מעט כדי להגיע לשליטה בשפה אחרת ברמה שאנחנו מכירים בתור "רמת שפת אם". ברגע שבו הגענו לשליטה האבסולוטית הזו בשפה שנייה, בין אם מדובר באנגלית ובין אם מדובר בכל שפה אחרת, הרי שמדובר בנכס ובכישרון שחבל לנו לא לנצל מבחינה כלכלית. אנחנו מדברים, כמובן, על עבודה בתור מתורגמן. עבודה בתחום התרגום בהחלט יכולה להתבצע בצורה עצמאית כעוסק פטור או אפילו ברמת השלמת הכנסה, אבל בהחלט ניתן גם לקחת את העבודה בתחום התרגום צעד קדימה ולנסות להשתלב במסגרת חברת תרגום כזו או אחרת.

חברת תרגום

כיצד מתקבלים לעבודה בתור מתורגמן במסגרת של חברת תרגום?

  • לרוב, כשאנחנו רוצים להתקבל לעבודה בתור מתורגמנים במסגרת מקצועית של חברת תרגום, אנחנו צריכים להראות קבלות שהן מעט מעבר לשליטה איכותית בשפה שנייה. בחלק מן המקרים, בהחלט יתכן שחברת התרגום תבקש מאתנו להראות הכשרה כלשהי בתחום התרגום, כשיש קורסים אקדמיים רבים בתחום שאותם ניתן לעבור באוניברסיטאות ומכללות שונות בארץ. עם זאת, כמובן שישנם גם מקרים שבהם הסיטואציה היא שונה בתכלית, וחברת התרגום תבין שבידיה אדם בעל שליטה ברמת שפת אם בשתי השפות, שמלאכת התרגום היא מלאכה טבעית שמתבצעת אצלו בכל רגע נתון. במצבים שכאלה, בהחלט ניתן להתקבל לעבודה במסגרת חברת התרגום, ולהתחיל לקצור רווחים כמתורגמן מקצועי.
  • חלקכם בוודאי שואלים את עצמכם על מה בדיוק אנחנו מדברים כשאנחנו אומרים רווחים. ובכן, חשוב להבין שגם במסגרת חברות תרגום על פי רוב התשלום למתורגמן מתבצע פר עבודה, כלומר ככל שהספק העבודה שלכם גבוה יותר כך פוטנציאל ההשתכרות שלכם עולה בהתאם. ואולם, מדובר בתחום שפוטנציאל ההשתכרות בו הוא באמת גדול במיוחד. עבור דפים באורך 250 מילים בשפת המקור (כשהשפה האנגלית היא עשירה יותר והמסמכים הם ארוכים יותר בשפה זו), התשלום המקובל הוא 90 ₪. תעשו בעצמכם את החשבון לכמה זה אומר שתוכלו להשתכר ביום – אבל אדם עם מוסר עבודה גבוה בהחלט יכול להגיע למשכורת יפה מאוד מעבודה זו.

אם יש לכם שליטה בשפה נוספת לשפה העברית, חבל מאוד שלא תנצלו זאת מבחינה כלכלית

בין אם אתם מגיעים למקצוע המתורגמן כהשלמת הכנסה לסטודנטים ובין אם במסגרת עבודה רצינית לטווח הארוך בתחום התרגום, השתלבות במסגרת של חברת תרגום יכולה לבשר על התפתחות מקצועית ופיננסית בחיים שלכם. אם יש לכם עוד שפה בארסנל, אתם בהחלט צריכים לנצל את זה.

כתיבת תגובה

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.

דילוג לתוכן